به مناسبت روز جهانی زبان مادری
 
تاریخ انتشار:   ۱۲:۱۴    ۱۳۹۶/۱۲/۲ کد خبر: 147130 منبع: پرینت

امروز 21 فبروری روز جهانى زبان مادرى است.

اين روز اولين بار به درخواست بنگلادشى ها كه قبلا به نام پاكستان شرقى ياد مى شد پيشنهادشده بود. در سال 1951 عده اى از دانشگاهيان در داكا كه در آن زمان تحت حاكميت پاكستان قرار داشت براى رسمى شدن زبان شان به تظاهرات مدنى پرداختند كه اين درخواست آنها با سركوب خونين حكومت وقت پاكستان مواجه شد بعدها سازمان ملل متحد اين روز را براى تضمين زبان مادرى و هويت هاى زبانى به رسميت شناخت.

زبان هويت انسان ها را مى سازد با آن مى گويند، مى نويسند، تفكر مى كنند و تمدن مى سازند. رشد و غنايى واژگانى زبان ها در يک پروسه ی تاريخى شكل مى گيرد و جزو تاريخ گويندگان آن مى شود هيچ زبانى يک شبه رشد نمى كند بلکه زبان در بستر هويت تاريخى و تمدنى گويندگان آن به غنامندى مى رسد و تمدن مى سازد هيچ زبانى برتر از ديگرى نيست مگر هويت هاى فرهنگى و علمى گويندگان آن.

رشد زبان ها متناسب با هويت فرهنگى و علمى گويندگان آن است، هويت هاى متمدن زبان هاى بارور را شكل مى دهند و جزو گنجينه هاى بشرى مى شوند. براى رشد زبان فضاى سياسى فاكتور اساسى است و هويت هایی كه سركوب شوند فرصت نخواهند داشت تا زبان و هويت فرهنگى خود را تكامل بخشند براى همين حكومت ها موظف اند تا زبان هاى مروج در جغرافياى حاكميت خود را يكسان رشد دهند و آن را درج قانون سازند.

زبان ها همانگونه كه در سير تاريخ از هم ديگر تاثير پذيرفته اند در آينده هم اين تاثيرپذيرى ادامه خواهد داشت و اين حق گويندگان يک زبان است كه چگونه به رشد واژگانى و غنامندى فرهنگى و علمى زبان خود بپرادزند هيچ حكومت و سيستمى حق ندارد تا سد رشد زبان هاى رايج شود بلکه بايد زمينه را براى رشد متوازن زبان ها مهيا سازد و اين جزو حق انسان و بشر است.

در كشورما كه زيستگاه قوم ها و تبارهاى گوناگون است بايستی زبان هاى رايج در كنار هم به دور از تعصبات و تعلقات سياسى رشد كنند و از داشته هاى هم ديگر مستفيد شوند من به همه زبان ها بخصوص در سرزمين خودم حرمت دارم نه به خود حق مى دهم كه ترافيک زبان ديگران شوم و نه به ديگران كه زبان مرا سمت و سو دهند اولين حرف را از زبان مادرم آموخته ام، براى زبان مادرى حرمت دارم و اهميت زبان مادرى ديگر همنوعان خود را هم مى فهمم و مى دانم.

نجیب سلام


این خبر را به اشتراک بگذارید
تگ ها:
روز جهانی زبان مادری
نظرات بینندگان:

>>>   ناگفته نماند که زبان کمپیوتری عبارت از زبان دوال است که از دوعدد یعنی صفر و یک تشکیل شده است که تمام پروگرام های کمپیوتری دنیا به اساس اًن کار میکنند.
ما یک زبان دیگر نیز داریم که بنام زبان بیولوژیکی یاد میشود که آن عبارت از زبان (دی،ان،آ)یک موجود زنده است که در هسته حجرات قرار دارد و شکل مارپیچی را بخود دارد و از چهار حرف بعنی(آ،سی،جی،تی)تشکیل شده است که تمام مشخصات موجود زنده در آن درج است.
حالا شما در عوضی که پشت ...... لغات ساختن برای زبانهای خویش باشید و پشت شرنگ سوتی و غزدبلی و غیره بگردید،یک راهی برای ارتباط ربان کمپیوتری و بیولوژیکی پیدا کنید و انواع و اقسام رنده جانهای جدید را در کمپیوتر خلق کنید،تا در دنیا نام پیدا کنید که افغانها هم یک چیزی در کله خویش دارند.

>>>   Salam
به پاس زبان مادرى ؛

هر چند باكى ندارم كه فردوسى كاخ بلندش جاويدانه خواهد ماند ، همانگونه كه تگرك و طوفان مخرب استعمارانگليس و روس قادر نشد ، يل رستم آنرا به هراس در آورد ، خفاشان و شب پرستان هم قادر نخواهند بود كه رخ اين آفتاب را تيره كنند. پارسى زبانيست كه هيچ امپراطورى آنرا به زور در هيچ جاى تحميل نكرده است ، اين زبان كهن و پر از معرفت ، خود قادر بوده است تا ره به دل ها باز كند و در بيگانه ترين سر زمين ها در دل ها حكومت كند، اين زبان تنها در هند بيش تر از هفتصد سال حكومت كرده است و هنوز هم واژگان اين زبان ، در اين سر زمين پهناور بر هر لبى جاريست .ولى در افغانستان امروز كه بخشى از خراسان شرقى بود، حاكميت قبيله بعد از پارچه شدن خراسان بزرگ ، افتخارات تاريخى و تمدنى زبان پارسى را بناگوش كرد ، نتنها هيچ علاقه ء به رشد اين زبان نشان نداد ، بل خوشنود هم بود تا از افتخارات تمدنى ايران بزرگ و خراسان فاصله بگيرد، جاى تعجب نيست اگر امروز عليه اين زبان چون باداران خود جنگ را اعلان كرده است، ناگفته نبايد گذاشت كه حكومت هاى ايران هم در اين جفا شامل اند، ايرانى ها براى آنكه افتخارات تمدنى و تاريخى اين زبان را بنام خود سكه بزنند ، حتا نخواستند باور كنند كه در سر زمين جعلى افغانستان و تاجيكستان هم پارسى گويان زيست دارند و زبان اكثريت اين سرزمين ها را پارسى تشكيل مى دهد ، ايرانى ها باانگيزه هاى معين تاريخى -سياسى چنين كرده اند و همپا با قبيله گرايان در حق زبان پارسى در تن پاره هاى خراسان جفاكرده اند. نخبگان سياسى و استاتيد پارسيگو و پارسى زبان در افغانستان هم از بار اين مسؤوليت تاريخى رهايى ندارند، اين ها گله دارند كه ايرانى ها همه ء شاعران خراسان زمين را از خود كرده اند و هرچه است از خود مى دانند. پرسش من از اين عالى جنابان اين است كه آيا گاهى از حكومت ها خواسته ايدكه افتخارات تمدنى زبان فارسى راجز افتخارات اين سرزمين بدانند ،آيا به گونه رسمى كوشيده ايد كه كانون هاى پژوهشى را ايجاد كنيد و براى زنده ساختن اين افتخارات همت ورزيد، چقدر تلاش كرده ايد تا دانشگاهى، جاده يى، بيمارستانى ووو را بنام هاى بزرگان اين زبان مسما و بنأ گردد، در غزنه ، در هرات ، در كابل ، در بدخشان و ساير استان ها چند محل ، دانشگاه و دستگاه هاى علمى بنام فردوسى ، رودكى ، مولانا، سنائى ، حافظ ، سعدى و.... داريم ، چقدر كوشيده ايدو مبارزه كرده ايد تا در سمبول هاى ملى اين ارزش ها انعكاس يابد، چقدرتلاش نموده ايد تاديوار هاى جدايى را فروريزيد. استادجاويدمرحوم جاى آنكه دانشگاه را نهادينه كند، پوهنتون و پوهنزى ساخت. ما از هويت خراسانى خود فرار كرده ايم و خود را «افغان» مى ناميم ، بعد مى آيم و اشك تمساح مى ريزيم كه ايرانى ها از ما مولانا و فردوسى را دزديده اند، مگر اين بزرگان زبان ، اوغان بودنند و يا اين افتخارات تمدنى زبان پارسى مرهون خدمات اولاده هاى احمدشاه ابدالى و عبدالرحمن غدار است؟؟ كه اين بزرگان را از سرزمين افغان بخوانيم!!!
هركى به رسم خود به اين زبان جفا كرده است، اما مولاناو فردوسى خود هنوز هم از زبان خود دفاع مى كنند و اوقيانوس ها راطى كرده دل صد ها انسان را در امريكا و اوروپا و جاها ى ديگر تسخير كرده اند.

>>>   اگر دری است از من است و اگر پارسی هم است از من است واگر تاجیکی هم است از من است .
آقای پشتون توره به زبان من چی؟
برو بازبان جهنمی ات حرف بزن بنویس. دعوا کن . انتحار کن انفجار کن. وحشت آفرین ...
اصلا شماره چه به زبان من

>>>   خودت پیش ما از دنبالت
زبان مادری اولین وسیله افهام و تفهیم بین طفل و مادر است.
پس در قدم اول باید مادر ها زبان داخل فامیل را به شکل درست بیاموزند تا به گونه بهترش به طفل خود انتقال دهند.
مادر با سواد مادر با دانش مادر با فرهنگ و مادر با دیانت تضمین سالم بودن نسل های آینده است.

>>>   غنامندی هر زبان از انکشاف آن
جامعه در ساینس ، تخنیک ، اختراعات و اکتشافات رشد می کند نه به
کمسیون سازی و خلق واژه های ساختگی و مکر و دسیسه و تفنن و زور .
م.ش.ف کابل

>>>   هههها زبان درکشور ما وسیله دشنام دادن به یک دیگر گشته، جنابان آی کاش خدمت که شاهان پشتون در ترویج زبان دری کردند به پشتو میکردند که نکردند ولی خوب است امروز از گویا طرفداران همین زبان مورد اهانت قرار میگیرند

>>>   زبان مادرى ما گل نيست ماه نيست دل ماست پارسى
زبان دُر و در و دربار و درگاه است
زبان مادر گاه ست پارسى
زبان مادرى ماست پارسى
چه قشنگ است زبان پارسى
درى ظاهر خطاست براى زبان مادرى
درى تنها ست و بى معناست براى پارسى
براى هر شخص زيباست زبان مادرى
هزاره گى شرين تر است از هر زبان ديگرى
وقتيکه ميشه هزاره گى زبان مادرى
وقيتکه هر زبان ميشه در هر زبان مادرى
هر کس فرا گيرد سخن در زبان مادرى
در بوستان و گلستان است هرزبان مادرى
در زير پاى مادر نهان است بهشت گلستان زبان مادرى
در پردوس است جاى هر زبان مادرى
بجزء
کردند پشتو را خوار و ضعيف زبونى
مردان اوغانى که زنان را زندانى
زنانيکه که مادران اصلى
ناميدند راهبران شان فرعى
حلال کردندانتحارى و حرام نوروزى
در کتاب تقلبى حبيبى
در زبان افغانى ساختگى
همان مردان زبان اکادمى
پدران پشتو- نيستى تولنى

نوت:
زبان پشتو همانقدر گلگون و زيبا است مثل زبان هاى ديگر ولى پدران پشتونيستى (معنى اين کلمه مثل فاشيزم زبانى معنى دارد دراينجا بازى بالغت است: بخوان "پشتو نيست ى" )
در سالهاى دهه سوم قرن بيستم ميلاد راستى که زبان پشتو را پيش مردم خودفارسى زبانان اقوام پشتون متنفر ساختند: آموزش اجبارى پشتو. ساختن کورس هاى پشتواجبارى . پرداخت پو ل براى يک لغت ساختگى پشتو خيانت اين مردان براى زبان پشتو نه تنها پته خزانه اى بود.


مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است



پربیننده ترین اخبار 48 ساعت گذشته
کليه حقوق محفوظ ميباشد.
نقل مطالب با ذکر منبع (شبکه اطلاع رسانی افغانستان) بلامانع است