غنی هم به غنای زبان فارسی اعتراف کرد
 
تاریخ انتشار:   ۱۰:۰۹    ۱۳۹۷/۵/۱۸ کد خبر: 153545 منبع: پرینت

رییس دولت وحدت ملی روز گذشته به ولایت کاپیسا رفت و در آنجا سخنرانی‌ کرد او به یکی از ویژگی‌های این ولایت که عبارت از صنعت توریزم باشد اشاره نمود و گفت که با تقویه‌ی این بخش پیشرفت در ولایت کاپیسا را می‌توان با رونق بیشتری همراه ساخت.

غنی در ادامه‌ی سخنانش گفت: مه امروز یک کلمه‌ی نو یاد گرفتم "گردشگری" ای زبان فارسی عجب زبان است هر روز تغییر می‌کنه، ما خو مردم قدیم هستیم، توریزم می‌گوییم. البته آنچه در سخنان غنی ملموس بود این‌ بود که او بگونه‌ی ناخودآگاه لفظ "فارسی" را برای زبان به‌ کار برد و بعد سعی کرد که لفظ "دری" را به نحوی جایگزین آن سازد.

بحث "فارسی" و "دری" یکی از مباحث جنجال‌ برانگیز سرزمین ما است که هرازگاهی عده‌ای را در تقابل با یکدیگر قرار می‌دهد اما جالب آن است که همین افرادی که تلاش دارند لفظ "فارسی" را حذف کنند بگونه‌ی ناخودآگاه به عوض لفظ "دری" لفظ "فارسی" بر زبانشان جاری می‌گردد.

این مساله یک حقیقت انکارناپذیر را مسلم می‌سازد و آن اینکه در متن فرهنگ و بطن فولکلور جامعه تنها لفظ "فارسی" به رسمیت شناخته شده و لفظ "دری" بر زبان مردم جاری نیست. از طرفی این نکته قابل یادآوری است که لفظ "فارسی" پیشینه‌ی چندهزار ساله در این سرزمین دارد و تلاش در جهت حذف آن نه ممکن است و نه عاقلانه!

ممکن نیست چون سیاست زبان را شاید بتوان در چوکات ادارات تحمیل کرد ولی تحمیل آن بر جامعه و جاری کردن آن بر زبان مردم کار آسانی نیست نیز حذف این لفظ عاقلانه به نظر نمی‌رسد زیرا زبانی به نام "دری" را در سطح دنیا کمتر به رسمیت می‌شناسند یا اصلا در فراوانی از کشورها این لفظ را به رسمیت نمی‌شناسند از اینرو با "دری" نامیدن زبان ما تمام افتخارات تاریخی این زبان پربار را دو دسته تسلیم کشوری می‌کنیم که زبانش را "فارسی" می‌نامد.

سید مسعود حسینی


این خبر را به اشتراک بگذارید
تگ ها:
اشرف غنی
زبان فارسی
دری
کاپیسا
نظرات بینندگان:

>>>   اگر زبان را در هر کشور و هر اقلیم و سرزمین به درخت تشبیه نماییم .لهجه ها
شاخ و شاخچه های آنست . فارسی در حوزهء خراسان زمین درخت است و
دری و تاجیکی شاخ های پر بار آن اند لهجه های متنوع و مختلف در هر کشور
به منزله ای شاخچه ها و برگ ها شناخته میشوند . به درک و تحلیل من این
شجره ای تاریخی است.
این تفاوت لهجه ها وگویش هادرهر زبان ( به بطور مثال در زبان انگلیسی)
به خوبی و روشنی مشهود است .
این به سیاست و قدرت طلبان انحصاری سیاستمداران رجعت دارد و بسیار
منازعه خیز است که آنرا لجام زد . این تذکر بیان مختصر است از مفصل
که زبان شناسان متخصص آنرا بهتر میدانند . تقسیمات سیاسی و تجزیه که
در طول قرون و اعصار به اساس دلایل و عوامل مختلف عمدتآ سیاست رخ داده
نمیتواندمشترکات اساسی جغرافیای طبعی بشری را به آسانی تغییر دهد و
واژه ها جهانگردان سرحد ناشناس اند
م. ش . فروغ کابل

>>>   زبان افغانستان، فارسی است.
پوهاند داکتر حسین یمین استاد مسلم و معروف زبان شناسی فاکولتهء ادبیات دانشگاه کابل دریک مصاحبه میگوید، فارسی ، اصل است و «دری» صفت آن است، فارسی دری، یعنی فارسی فصیح ور سا.بعد ها همین فارسی دری که از نظر دستوری « صفت و موصوف » است، در مواردی ، موصوف ( یعنی فارسی) در زبان برخی شاعران ، حذف شده ،و صفت( یعنی دری) ، جای موصوف را گرفته است.
مثالی دیگر بدهم: دختر شیک پوش آمد.، دختر شیک پوش خندید. شیک پوش، ازدواج کرد( جمله ء سومی ، دختر( موصوف) حذف شده و فقط شیک پوش( یعنی صفت) باقی مانده است.
یا مثلا د رین مصرع شعر حافظ. که لطف طبع وسخن گفتن دری داند !
حاکمان پشتون افغانستان، هم داوود،هم ترهکی، هم کرزی، هم اشرف غنی ، در بیانات شفاهی شان از لفظ « فارسی » استفاده میکنند؛ گنجانیدن لفظ دری در بیانیه های کتبی رهبران، و نیز گنجانیدن آن د رقانون اساسی اخیر کشور، برای سیاست بازی،جداکردن ملت تاجک از ایران و خلاصه بگویم، شیادی ، صورت پذیرفته است.
آقای لطیف پدرام و اکثریت زبان شناسان کشور، نیز زبان افغانستان را فارسی میدانند؛
در واقع امر، به نام « دری» در زمانهء ما،در سراسرگیتی، زبانی ، وجود ندارد؛
فارسی ایرانی، فارسی تاجکی و فارسی افغانستانی وجود دارد.
در برخی مناطق کشور ، تاجکان را « فارسی وان» میگویند.در هیچ جای افغانستان ، برای زبان تاجیکان ، دری، نمی گویند، شما از پکتیا تا جلال آباد تا غزنی تا هزاره جات تا بادغیس تا بلخ، سفر کنید، در خیابان و بیابان، کسی لفظ « دری» را از زبان مردم نمی شنود!

>>>   یک زبان سه نام: دری,فارسی وتاجیکی دراصل همه یکی اند.

>>>   طاهر پشتون
زبان دری یک دروغ بود که فارسی زبانان افغانستان و پشتونهای که فارسی زبان شده بودند میخواستند این زبان را افغانی یا خراسانی جلوه دهند ولی در حقیقت این زبان فارسی است و مربوط ایران (استان فارس). به این خاطر ما افغانها این زبان را پس ازین زبان خود نمیدانی. من الان دارم تلاش میکنم تالهجه مو تغیر بدم و درست حرف بگم. چون من به 4 زبان منطقه و بین المللی دیگر هم بلدیت دارم و همیشه هر زبان رابه لهجه اصلی اش صحبت میکنم.

>>>   زبان « دری» در افغانستان همان زبان یاجوج ماجوج است که مثلا ابراهیم عابد کمیدین افغان،
و نظایر او به کار می گیرند،مثلا میگویند؛ سوژه ء امروز ما فهمیده باش کشاله دار است؛کمیس خوده انداختیم به شانه، رفتیم ، مکروفون نزدیک بوده از ما چپه شود...»
یعنی ، سوژه ء که امروز برگزیده شده ،باید توجه داشت ،یک قصهء دنباله له دار است، ، پیراهنم را در آوردم، بر شانه ام افکندم و رفتم،نزدیک بود بلند گو، از دست من بیفتد...»
درین گونه زبان که پشتون ها، چند تا لفظ هندی و اردو،روسی، عربی و پشتو را بهم می آمیزند و بدون رعایت دستور زبان فارسی،به اسم « دری» به خورد ملت میدهند؛ همان زبان است که ا یرانی ها به آن میگویند زبان « دری ، وری»

>>>   خدا را شکر که متعصبین خشک مغز رسوا شوند

>>>   توریزم هیچ لفظ دری نیست. توریزم لفظ انگلیسی است که برای توریست ها استفاده میشود.
در دری بنام جهانگردی و یا جهانگردان استفاده میشود.
چون در زمان رضاشاه روابط بین ایران و عرب ها خوب نبود، بنأ لغات سازی و یا واژه سازی در ایران رواج پیدا کرد و خواستند تا لغات هایی که ریشه عربی دارند، از زبان و یا لسان فارسی دور کنند.
عین همین موضوع در زمان ظاهرشاه و داود خان بمیان آمد و بخاطر موضوع پشتونستان، پشتو تولنه ایجاد شد و کوشش کردند لغات ها و یا واژه های فارسی و دری را از لسان و یا زبان پشتو دور کنند و لغات های جدیدی مانند عژدبلی و شرنگ سوتی و غیره ایجاد کردند.
اما در مجموع زبان های فارسی و پشتو و دیگر زبان هایی که جهان شمول نیستند و مردمان کمتری به آنها تکلم میکنند، امکانات حفظ آنها در آینده موجود نیست.

>>>   من از خود همین اشرف غنی و همچنان از ویرانگر و قصاب افغانستان گل بی دین که اگر مغز دارند و انسانیت قبول و از حقیقت انکار نمی کنند اعتراف کنند از دوره ابتدانیه حتی صنف 12 یعنی دوره لیسه یا الثانوی یک مصون بود بنام قرانت دری بود یا قرانت فارسی ؟ کتاب دری را بعد ها بعد تاسیس پشتو توله ساختن برای اینکه در مقابل تاسیس پشتو توله فارسی زبان گوسندی حرف نداشته باشند اگر فرضآ اعتراضی میکنند برای بگویند فارسی هم به دری تغیر دادیم در حالیکه فارسی و دری یک البا و یک گرامر و یک دستور زبان دارند. من ایرانی نیستم و از ایرانی هم نه دفاع و نه هم طرف دارش هستم ولاکن از حقیقت انکار کردن و چشم پوشی و خاموشی یک جهالت حماقت و زیر بار فاشیستهای قبیله رفتن است.
م.ص.ط احمدی

>>>   شما افغانها ادعا می کنید کلمه ی ایران نام سرزمینی بوده که امروزه افغانستان نامیده می شود و کشور فارس که ایران امروزی است این نام را از شما دزدیده است...اما حالا برای زبان فارسها سرو دست می شکنید و می گویید نام این زبان فارسی است نه دری؟؟!!

>>>   نام زبان پارسی دری است و تاجیکان شعبه ای مهم از قوم بزرگ و تاریخی پارس هستند که از سمرقند و بخارا تا جزیره پارسی در انتهای خلیج همیشه پارس ادامه دارد و تاجیک یا تاجی هم بمعنی تاجدار در امپراطوری های عظیم ایران بوده است ، چون در امپراطوری های هخامنشی و اشکانی و ساسانی تاجیکان از نظر جغرافیایی در تاج امپراطوری قرار میگرفتند و ایرانیان باستان مردم هر منطقه را با صفات جغرافیایی میشناختند از اینرو این مردم در دربارهای عظیم امپراطوری ایران لقب تاجی یا تاجیک گرفتند که به معنی مردمی است که در ناحیه جغرافیایی تاج امپراطوری زندگی میکنند و تاجی یا تاجیک لقب افتخاری مردم این ناحیه از ایران کهنسال در دربار ساسانی و هخامنشی و اشکانی و همچنین در بین مردم امپراطوری بود


مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است



پربیننده ترین اخبار 48 ساعت گذشته
کليه حقوق محفوظ ميباشد.
نقل مطالب با ذکر منبع (شبکه اطلاع رسانی افغانستان) بلامانع است