هیات سفارت امریکا به هرات رسید
 
تاریخ انتشار:   ۱۱:۳۷    ۱۳۹۷/۱۰/۱۹ کد خبر: 156827 منبع: پرینت

هیات دیپلماتان سفارت امریکا به هرات رسید و با برخی از مقام‌های محلی و اعضای جامعه مدنی درباره روند صلح گفتگو کرد.
سفارت امریکا در یک خبرنامه اعلام کرد که این هیات به رهبری آلن مایزن‌هایمر، قونسل سفارت امریکا در امور صلح و مصالحه، به ولایت هرات سفر کرده‌است.

در خبرنامه آمده است که این هیات با محی‌الدین نوری، سرپرست ولایت هرات و اعضای جامعۀ مدنی که از زنان، جوانان، علما و مطبوعات نمایندگی می‌کنند، ملاقات کرده‌است.

خبرنامه می‌افزاید که هدف این سفر حمایت از تلاش‌های زلمی خلیلزاد، نمایندۀ ویژۀ امریکا برای صلح افغانستان، برای پایان جنگ در افغانستان از طریق گفتگو میان طالبان و نمایندگان حکومت و مردم افغانستان می‌باشد.

کد (9)


این خبر را به اشتراک بگذارید
تگ ها:
هیات آمریکا
هرات
نظرات بینندگان:

>>>   با اين وضعيت دولت طالب در فكر پيروزي كامل است و صلح ملح نميشود. نيرو هاي شمال را سر قدرت بياورند ظرف دوماه خود طالب گوزيده گوزيده مياييد و صلح ميكند.

>>>   مگر نيرو هاي شمال را همين طالبان سالهاي قبل از كابل نكشيدند؟ حتي همه رهبران شان به ايران و تاجكستان و تركيه فرار نكردند، همين اسماعيل خان دوسره نزد شان در كندهار بندي نبود؟
لاف نزنيد ، مردم بيچاره را تباه نكنيد، و مردم عوام هوشيار باشيد، اين حكومت و اين رهبران دزد فعلي ارزش گوز تان را ندارند، فريب نخوريد و اينها دوباره خارج فرار خواهند كرد.

>>>   تبریک به توران تبریک به هندوستان تبریک به ایران وبه هنرمندان و رامشگران نوازندگان سه حوزه فرهنگى و به کشورها ى که دو قرن پيش از همين حوزه توسط انگليس وروس تجزيه شدند. ملا محمد جان آريا ى نوايى شش قرنه شد.

موسیقی "گلزار" و "لاله زار" دوڀارچه نوت موسيقى مقامى يا گامى يا هنگامى هفتگاه در زبان در زبانهاى ايرانى بويژه پارسى - موسيقى ميخانه اى خراباتى در زبانهاى تورانى و موسيقى " سوارا" يا "سرگام " هفت گانه هندى تاربافت هايش در مرکزآريا نا (آريا ) باهم پيوند ناگستنى دارند که نويسنده و نوازنده آن امیر شیرعلی نوايى است. موسیقی میخانه‌ای یا میخانا نوعی موسیقی ترکى است

تا به پژوهش هايم دراين مورد به نقل ها اعتماد نکردم و کتابها ورقيابى کردم ودرانترنت پاليدم وچون با نام ملا محمدجان ونوايى کدام سند تاريخى و منابع پيدا نکردم ولى نورز دل افروز و لاله و گل که در آهنگ اميرشيرعلى و همنام اش وهم کيش امیر شیرعلی‌خان زاده مزار و شاه خراسان مرا نجات داد. کمک کرد. وى برخلاف حاکمان امروزى سياست تخربى نکرد سياست بازسازى و آبادانى را در دستورروزقرارداد .

پايه ساختارهاى اقتصادى و فرهنگ را در( خراسان- سلطنت کابل) گذاشت و هندوان کابلستان که درزمان احمد خان درانى (خراسان - سلطنت درانى ) چند بار به هندوستان حمله و هندوان را گوشت دم توپ کرده هندوان از کابلستان فرار نمودند و سرود و ساز وآهنگ براى سرود سرانان (گاتهاى ريگودايى) هندو وگاتهاى هاى زردشتى- پرواه ندارد که عبدالحى حبيبى متقلب پته خزانه بين «يما راجه- خداوند مرگ هندى » و «جمشيد»، که ازاختصار " جام جم" و خورشيد: جم + شيد فرق نگذاشت و چقدر جوانان کابل زمين " يما" نام دارند.

حسن کریمی در «هشت صبح» استاد قسیم اخگر اولین مدیر مسوول نوشت: " در زمان امیر شیرعلی خان (۱۸۲۵-۱۸۷۹)، این گذر به نام «خواجه خوردک» یاد می‌شده است. بعد از مدتی که هنرمندان در منطقه‌ی بالاحصار جا به جا می‌شوند، کم کم به‌نام «کوچه خرابات» مشهور می‌شود. جانان خرابات٬ مغان خرابات ٬ميدان خرابات٬ کوى خرابات٬ عريان خرابات ٬مغان خرابات ميدان خرابات : من زنگ سگ وفادار خراباتم . درجمله اين هنرمندان پدر «استاد سرآهنگ » موسيقى "نقش و نگا"ر و "خيال" که از پيوند ايرانى و تورانى هندى بوجود آمده است »
مبارک سرود و داستان به امير شير على نوايى مبارک به نور دين جامى مبارک به استاد کمال‌

کمال‌الدین بهزاد زاده هرات مرگ در تبرز آذربايجان، و استاد نقاش و نگار (مينياتورى = کوچک نگارى) دربار تيموريان وصفويان بود و از جامى و نوايى جوانتر بود وى از پيوند سبک ميخايل انجلو دوران بزانس با فرهنگ در نقطه مشترک ايرانى و تورانى نقاشى و موسيقى نقش و نگار ى را زايش دوباره بخشيد و با پيوند دينى طريقت نقش+بندى را روان تازه بخشيدند که در عرصه شعر و موسيقى به نقل استاد بزرگ" «استاد سرآهنگ » مدير کل خرابات (جهان موسيقى) شد. وى در مصاحبه موسيقى نقش ونگار رابه خسرو خسروان به امير ناصر خسرو دهلوى نسبت داد.
راستى که در ديوان امیر، 108 بار "نقش ونگار" یافتم که کتاب اشعاراش از برکت ایران منتشر شده است.
هجو کنايه حقيقى باز
کنون من بانواده تيموريان ونقشبنديان چشتيان تیموری - صفویه همراى بابر بزرگ فرزند فرزانه کابل نخست به پايتخت اش در گزرگاه مى روم.در آنجا شهر آرا٬ چند اول٬ على مردان ٬ مسجد عيدگاه ٬ کاخ جهان نما و قسمت" ميدان رستم" ("چمن حضورى)" و "ارگ کابل" (بالاى احصار) وجهان نما و قصر چهل ستون وجلال آبادها و تعداد زياد باغ ها وباغچه ها از ميراتهاى فرهنگى همين سه فرهنگى هندوايران توران!بابر به من گفت: لقب "خان " ما را افغانپشتون گرفت وحتى در پيش و پس نام خود گذاشت .و لقب شاه و شهريار و شهرآرا شاههنشاه و شاه جهان را به ما هزارها مغولى چنگيزى خان تقديم کردند!
چرا?
بخاطر اينکه اين القاب پارسى اند!
هجو بسته حقيقت و اشاره باز!
آيا حاکمان شيران غران- ژيان قادر ساختن سوزن اند?

نقل قول از نامه هاى گورگانى هاى مغولهاى پارسى تورکى و هندى زبان از ترجمه انگليسى : بابرنامه٬ همايوننامه٬ اگبر نامه ..تزک جہانگیری...
گل‌بدن بانو یا گل‌بدن بیگم دخت بابر زاده کابل و مرگ اگره و آرامگاه باغ بابر عمه همايون واولين تاریخ‌نگار فارسی‌نویس در سراسر کشورهاى فارسى زبان مى باشد.

شيرعلى بنيادگزار موسيقى نقش و نگار پارسى هندى در خراسان
بابر نامه
بابر مى نويسد : علی شیر نوائی شش مثنوى پنج تقليد خمسه ( منظورخمسهٔ نظامی یا پنج گنج نظامی) زبان پرنده گان، منطق پرنده گان "ا چهار ديوان غزالی با عنوان او همچنین ملودی های عالی در موسیقی تهیه کرد .

جان بیلی در کتاب "موسیقی افغانستان" موسیقیدانان حرفه ای در شهر هرات، چاپ 1988 در شهر لیدن هالند، نوشت: "[...] در موسیقی سازنده، از طریق تشویق و حمایت از علی شیر نوائی برای بسیاری [...].
در ابتدا او با علم موسیقی آشنا نبود و علی سربگ او را با نادانی خود غمگين کرد؛ اما، یک سال، [..]. چندین نوع از قطعه ذکر شده است: " پیش رو " (پیشاهنگ پیشتاز "افانگارد" هوش کنيد که اين را از اشتقاق افغان ترجمه نکنيد) و "نقش" (تصویر، الگوی، نقاشی) علی شیر نوایی، [...]، "سوران" (امارت اسلامى در منطقه جغرافیایی درکورد ستان[]، که به ملودیک و ریتمیک خاصی اشاره می کند [..] اين موسيقى ميلوديى دارای چند نوع خوب (چهارگانه) است همچنین [] نقش (تصویر، الگو، نقاشی) موسيقى وى پيش درامدآن مى باشد. هیچ کس نمی داند که چنین حامی دلگرم کننده از هنرمندان بوده است، همانگونه که امیر علی شیرنوائی بیگ بود.

درتاریخ تمدن های آسیامرکزی درج است:
"امیر علی شیرنوائی شيوه تركیبی «ريتمى و ميلودى» را با کلمه تورکى«آهنگ» تنظيم کرد .

عبداله بهارى در کتاب "بهزاد- استاد نقاشى فارسى چاپ 1996 مى نويسد:
میر علی شیرو ، که دفتر خزانه دار ى سلطان را به عهده داشت، در موفقیت حکومت نقش مهمی داشت. ... او یک شاعر معروف در چاگاتای ترکی بود، با استفاده از نام (تخلص) نووائی؛ دیوان اشعاراش... بدون شک در چنین اجتماعات با آهنگ آواز و موسیقی پخش مى شد."

چهارمين مکتب موسيقى کلاسيک هند از هم آغوشى مغولهاى تيموريان با زبان فارسى رشد کرد با احتمال قوى چاچه جى هاى بزرگ ما که در زمان امير شیر على به ميهن آبايى شان باز گذشت نمودند " آهنگ ملا محمد جان" را با خود به خرابات کابل آورده با شند.

سند و ثبوت در انترنت قابل دريافت است: استاد غلام حسین، متولد 1876 در در خرابات، کابل، مرگ 18 سپتامبر 1967 در کابل) یک موسیقیدان، آهنگساز، استاد در هنرستان عالى خرابات در پهلوى سبک موسيقى دان خارج از خرابات و نه چند ان دور از آن در" بهارانه" کابل "قاسم جو" سبک خود را داشت.
آهنگ" ملا محمد جان" را در سال 1906/07 استاد غلام حسین پدر موسيقى سرآهنگ شهکار نوائی را تقريبا 120 سال پيش در کلکته هند نوا و نواخت.
آهنگ" ملا محمد جان" که با متن شعرى گلزار و لاله زار ارتباط ندارد ولى بانوت موسيقى اش شباهت زيادى باهم ديگر دارد. باوجود بيگانه سازى از سوى استاد بزرگوار که با آزادى هنريى آنزمان سروکاردارد اين بزرگوار که ميراث فرهنگى وهنرى وموسيقى سه گوشه ايران وتوران وهند که کشور دولت حاکمان پشتون در افغان وفغان مى شود اگر در کتاب هاى جهان درباره آثاراش تحقيقات شود وى را يک دانشمندزبان فارسى وتورانى ناميده شودو اما تحقيقات فقط به دستارنامه هاى شاعران شمشير زن اماآنطرف ديورند وانهم به پشتونخواه محدودمى باشد و نه موسيقى زن.
حکومت افغانستان حق ندارد که این شاعر بزرگ را شاعر "دری" بنامد. در سال 1964، جفت دو ظاهر، فارسی حذف و نام نامعلوم و نا آشنا "درى" را به عنوان زبان رسمی به اداره دولت فرمان داد
و کرامت تاريخ راانحراف داد.
من دولت افغانستان را برسميت نمى شاسم چه خاصا فرماان اش را


مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است



پربیننده ترین اخبار 48 ساعت گذشته
کليه حقوق محفوظ ميباشد.
نقل مطالب با ذکر منبع (شبکه اطلاع رسانی افغانستان) بلامانع است