درگیری فیزیکی دانشجویان در دانشگاه بلخ
 
تاریخ انتشار:   ۱۱:۵۳    ۱۳۹۸/۸/۲۷ کد خبر: 160926 منبع: پرینت

دانشجویان دانشگاه بلخ همزمان با روز جهانی دانشجو در داخل این دانشگاه با هم درگیر شدند.
خلیل الله کلیوال، رییس دانشگاه بلخ درگیری امروز داشنجویان دانشگاه بلخ را تأئید نموده و به خبرنگار آوا گفت که قضیه درگیری دانشجویان پس از آن شروع شد که رییس انجمن دانشجویان مانع خوانش مقاله یکی از دانشجویان شد.
وی گفت یکی از دانشجویان می خواست مقاله‌ی را در برنامه تجلیل از روز دانشجو در این دانشگاه به خوانش گیرد که با ممانعت رییس انجمن دانشجویان مواجه می شود.

آقای کلیوال بیان کرد: بعد از رد شدن مقاله‌ی دانشجو، دانشجو به فحش گفتن به رییس انجمن شروع کرد که بعد منجر به درگیری میان دانشجویان این دانشگاه شد.
به گفته رییس دانشگاه بلخ، در این درگیری به فردی آسیب جدی نرسیده و نیروهای امنیتی در حال بررسی این قضیه می باشد.

با این حال «احمد یما» یکی از دانشجویان نیز تایید می کند که درگیری پس از ممانعت رییس انجمن دانشجویان از خوانش یک مقاله شروع شده است.
«هفدهم نوامبر»، روز جهانی دانشجو است. این روز توسط «اتحادیه بین المللی دانشجویان» تعیین شده و همه ساله در سراسر جهان گرامی‌داشته می‌شود.

کد (9)


این خبر را به اشتراک بگذارید
تگ ها:
دانشگاه بلخ
درگیری فیزیکی
نظرات بینندگان:

>>>   وقت هایی که ما در پوهنتون کابل درس میخواندیم،وقتی که بین احوانی ها و پرچمی ها در پوهنتون جنگ میشد،در اخبار ها نوشته میکردند که:امروز در پوهنتون کابل محصلین در بین خود جنگ کردند.

حالا پوهنتون تبدیل شده به دانشگاه،محصلین تبدیل شده به دانشجو،جنگ تبدیل شده به زد و خورد فزیکی.

مه نمی فهمم که ای مملکت افغانستان است و یا ایران؟
آیا شما از خودتان ربان و کلچر و عنعنات ودرسم و رواج ها نداشتید؟
این چه ریشخندی است؟
باید وزارت اطلاعات و کلنور در این مورد به طور جدی فکر کند و جلو این مداخلات زبانی و کلتوری بیگانگان را در افغانستان بگیرد.

>>>   به غیر از روزهای مقدس که ازدیدگاه اسلام تجلیل آن ضرور و نیک پنداشته شده اگر هر روز به روزها و به نامهای مختلف تجلیل گردد ازی بد تر حوادث را شاهد خواهیم بود
غوری

>>>   فارسی,دری وتاجیکی یک ریشه اند سه واژه یک زبان.این حلقات فاشیستی اند که دری را ازفارسی جدا کردند.اگردانشگاه یا دانشجو یا عید گاه یا گذرگاه یا لشکرگاه بگوییم کناه نیست همه یک زبان است .هنوز دردروازه پوهنتون کابل باید چندین زبان هموطنان ما نوشته شود:پوهنتون,دانشگاه,به ازبیکی وپشه یی هم اگر نوشته شود بهتر خواهد شد تا همه اتباع کشور بدانند که همه برابر هستیم.
بااحترام عبیدی.

>>>   برای وضاحت به آنکه از دوران قدیم نوشته!
یک کلمه در زبان انگلیسی وجود دارد به نام university

اگر این کلمه را به پشتو ترجمه کنید میشود پوهنتون
و اگر به فارسی ترجمه کنید میشود دانشگاه

پوهنتون یک کلمه ترکیبی است از پوهنه و تون
پوهنه را به فارسی ترجمه کنید میشود دانش و تون هم میشود جای یا محل یا گاه

دانشگاه و باقی ترکیبات این چنینی سچه فارسی است و متعلق به کدام کشور خاص نیست چنانکه زبان فارسی مربوط جغرافیای کلان حوزه تمدنی فارسی است که تا ترکیه و هندوستان و آسیای میانه و آسیای صغیر و اقصای جهان گسترده است.

مثال های دیگرش را داریم چون
باجگاه
خوابگاه
زادگاه
شامگاه
چاشتگاه
زایشگاه
پرورشگاه
ایستگاه و امثالهم

دانشجو هم مثل دانشگاه ترکیبی است از دانش و جوینده
به کسیکه دانش بجوید میگویند دانشجو

ز گهواره تا گور دانش بجو


بیایید کلان بیندیشیم تا وسعت نظر و افق دید وسیع پیدا کنیم.

واژه ایران به حیث یک کشور قدمت اش به دوران رضا خان میرسد و پیشتر از آن به ایران می گفتند پارس یا پرشیا البته به حیث یک کشور در نقشه دنیا
اما ز گهواره تا گور دانش بجو
قدمت حد اقل هشتصد ساله دارد.

>>>   جناب محترم .. دانشگاه و پوهنتون یک معنی را میدهد صرف زبان ها فرق میکند. در افغانستان دو زبان رسمی وجود دارد پشتو و فارسی. در ولایاتی که تاجیکها اکثریت را دارند در لوحه تعمیر باید اول با خط درشت به زبان فارسی اسم محل هر چه باشد نگاشته شود واگر ولایاتی که اکثریت شان پشتون اند به
زبان پشتو با خط درشت نوشته شده وهم به زبان فارسی در زیر نوشته ای پشتو نگاشته شود و اگر ولایتی زبان سوم چون ازبکی و ترکمنی و غیره دارد باید به زبانهای انها نیز احترام گذاشته شده و چنین گردد.و حتی در گوشه ای سرلوحه جا برای زبان انگلیسی نیز گذاشته شود. و ضرورت این همه جنگ جدل زبانی نیست.

>>>   به اولی،
دانشگاه و دانشجو واژه های ناب پارسی دری هستند که از آغاز بودند، ولی برای مدتی پوهنتون که لغت کاپی شده پشتو برای دانشگاه می باشد بر فارسی زبان های کشور تحمیل شده بود، و واژه محصل هم که خود عربی میباشد و در واقعیت یک واژه خارجی است۰

>>>   به اولی،
وقتی اجداد من درین کشور زندگی میکردند اجداد تو عقب شتر های سرگردان شان در صحرا های اسرائیل راه شانرا گم کرده بودند که از بخت بد به کوه های سلیمان انجامید۰ تو درین کشور تاریخ نداری، نوروز را نمیدانی، و هیچ دست آورد فرهنگی نداری۰ تمام اسم های جاه ها تاریخی و کهن این کشور به زبان فارسی اند که خود نمایندگی از قدامت و اصلیت من درین خاک میکند، در حالیکه تو در اول یک مهاجر و بعداً یک ناقل هستی۰ حال تو غول آمدی و واژه های از زبان من را خارجی میدانی و دانشگاه یا دانشجو را مربوط کشور های خارجی میدانی۰ بد کردی غول شناخته شده۰

>>>   پومنتون زیان پشتو است دانشگاه زبان فارسی یا دری فاکولته هم میگویم اما سوال این جا است زبان وجه مشترک در بین خیلی از مملکت ها هم است آیا کسی که در زمان سابق درس خوانده پوهنتون بوده باید تا ابد به زبان دگران احترام نداشته باشد زبان دیگران را به عنوان زبان مادری قبول نکند ای چه رقم محصل بوده که در پوهنتون احترام به زبان را یاد نگرفته زبان یک مملکت را از اثر نادانی و جهالت به کشور دیگر مرتبط میداند. آقا بیش از 50 اقوام با زبان های محتلف در افغانستان زندگی میکند اما به زبان مادری خود شان تکلم میکنند متاسف هستم برای تو پوهنتون خوانده که یک عمر را در غفلت گذشتانده ای آیا ندیده ای که طفل در هر خانواده که به زبان بیاید اول با مادرش هم صحبت میگردد. امید تعبیر سو نگردد

>>>   به تمام نظر دهندگان بالایی!
در زبان پشتو اکثر لغات های آن فارسی است.حتی گرامر آن نیز فارسی است.
چرا تنها بخاطر این که در عوض یک لغات فارسی که عبارت از دانشگاه است،کلمه پوهنتون را استفاده میکنند،در کون همه تان مرچ درآمده است و شب تا صبح شما را از سوزش خواب نمیبرد؟
یک کم ذره بشرمید!

>>>   به نظر من به عنوان یک متخصص تنها راه جهاد است و باید جهاد کرد
با تشکر از همه عزیزان در جای جای دانشگاه بلخ

>>>   نویسنده اخر!
جهاد! کلمه است که بر همه انسان فرض است چی کافر و چی مسلم!
مګر جهادیکه بنام اسلام براه انداخته می شود فساد شیزانی است که دیدیم! دیګر این نام کثیف را نګیرید که رویش سیاه است!


مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است



پربیننده ترین اخبار 48 ساعت گذشته
کليه حقوق محفوظ ميباشد.
نقل مطالب با ذکر منبع (شبکه اطلاع رسانی افغانستان) بلامانع است